摘要:在为艾未未签名达到来自175个国家的9万多人的时候,攻击者使用了分布式拒绝服务攻击手段(DDoS)让这个世界上增长最快的社交行动平台Change.org下线几个小时。
Posted by Benjamin Joffe-WaltApril 19th, 2011
Chinese
hackers temporarily brought down the world’s fastest-growing social
action platform after more than 90,000 people in 175 countries endorsed
an online call for the release of internationally acclaimed Chinese
artist Ai Weiwei.
在要求释放国际知名的艺术家艾未未的签名达到来自175个国家的9万多人的时候,中国黑客让这个世界上增长最快的社交行动平台Change.org下线几个小时。
Weiwei,
best known for his role in the construction of the Beijing Olympic
stadium and his recent Sunflower Seeds exhibition at the Tate Modern,
has become an increasingly outspoken critic of the Chinese government in
recent years, in particular over the handling of the 2008 earthquake in
the country’s Sichuan province.
未未,他最知名的是参与北京奥运场馆鸟巢的建设以及最近在泰特现代美术馆展览的葵花籽,近几年越来越成为直言不讳的政府批评者,特别是对于四川省在处理2008年地震的事情上。
The
cyber attack on Change.org follows the viral success of a petition
calling for Ai Weiwei’s release by leading global art museums, including
the Guggenheim Museum, New York, the Museum of Modern Art, New York,
and the Tate Modern, London, as well as the Association of Art Museum
Directors. The campaign is attracting more than 10,000 new supporters a
day and is now the most popular international campaign on Change.org,
the world’s fastest growing activism platform with some 3.5 million
monthly visitors.
对Change.org网络攻击是由于全球领先艺术博物馆发起的释放艾未未的请愿书得到快速的成功,
发起者包括古根海姆博物馆(纽约),现代艺术博物馆(纽约),和泰特现代美术馆(伦敦),以及艺术博物馆馆长协会。该活动吸引了超过每天10000名新的
支持者的速度,现在是Change.org上最流行的国际请愿活动,这个平台是世界上最快的行动者平台,访客每月约350万。
The
distributed denial of service (DDoS) attack began early Monday and made
the site completely inaccessible for a few hours. Change.org issued a
formal request for urgent assistance to both the FBI and U.S. State
Department’s Bureau of East Asian Pacific Affairs within hours of the
attack.
在分布式拒绝服务(DDoS)攻击开始在周日凌晨,使该网站完全无法访问几个小时。在攻击开始的几个小时内Change.org向联邦调查局和美国国务院东亚太平洋事务局正式发出紧急援助的请求。
“We
do not know the reason or exact source of these attacks,” said Ben
Rattray, the founder of Change.org. “All we know is that after the
unprecedented success of a campaign by leading global art museums using
our platform to call on the Chinese government to release Ai Weiwei, we
became the victims of highly sophisticated denial of service attacks
from locations in China.”
“我们不知道的原因或这些攻击的确切来源,”Change.org的创始人本.拉特
雷(Ben Rattray)说道。
“我们知道的是,在一个由全球领先的艺术博物馆使用我们的平台向中国政府要求释放艾未未的请愿得到空前的成功之后,我们就成为来自中国地区高度复杂的拒绝
服务攻击的受害者。”
“We’ve notified the U.S. State Department of the
situation and asked for their immediate assistance,” Rattray added. “Our
engineers have been able to keep up the site during parts of the
attack, but we’ve had some down time and without government assistance
there are limits to what we can do.”
“我们已经把这个情况通知了美国国务院,并向他们请求紧急援助,”拉特雷补充说。 “我们的工程师能够在攻击期间使网站暂时上线,但我们的确有一些下线时间,没有政府的援助我们能做的很有限。”
Change.org,
a platform which allows anyone, anywhere to launch online social action
campaigns, has been blocked in China at various points over the last
few years.
Change.org,一个允许任何人,任何地方发动社会行动线上活动的平台,在过去几年中不同的时间点被禁止在中国访问。
For exclusive quotes, media can contact Benjamin Joffe-Walt at press@change.org.
Photo: Carloe Liu
吉软糖草译(有改进的翻译请联系我@ruanji)
爱艾未未 -Love Ai Weiwei
没有评论:
发表评论