文/唯色
北京奥运之前的某一天上午,正在北京学习中文的Dechen
Pemba本要去上课,却突然被几十个警察押送至机场,直接逐回伦敦。第二天,中国外交部向驻京外媒宣布:她是民族分裂组织“藏青会”的骨干成员。当然这
与北京奥运有关,更与2008年3月遍及全藏地的抗议有关,身为英籍藏人的Dechen Pemba,被中国有关部门贴上了莫须有的标签。
这
个意外的遭遇反而成为一个契机。回到伦敦就读亚非学院的Dechen
Pemba,不但对境内藏人的痛苦深有体会,更对境内藏人的愿望深有了解,在她的舅舅、著名学者茨仁夏加的支持下,共同开办了英文博客High
Peaks Pure Earth,为的是将网络上境内藏人用藏文和中文发出的声音,翻译成英文,介绍给世界。
2008年3月10日始于
拉萨的和平请愿,点燃了遍及全藏地的抗议之火,随即遭到血腥镇压,令世人震惊。但由于中国政府封锁真相、垄断信息,藏地的真实情势难以被外界所知。而当
时,我的博客成为藏地信息的主要来源之一,每日所记录的讯息当即被翻译成数种语言,主持英文翻译的即是学者茨仁夏加。
正如茨仁夏加为我的
关于这次抗议的记录之书《鼠年雪狮吼》所写的序言指出:“现代科技的简易与广泛,意谓着政府与有力的媒体帝国,不再握有传播信息的垄断之权。……博客的写
作已经变成个人的有力工具,难怪中国政府如此害怕民众无阻碍地表达自己的声音。”大概从2004年起,藏人们开始用藏文和中文来写博客,我指的是境内藏
人。
由于众所周知的原因,相当长的时间以来,境内藏人的声音很难为世人所听到,而是被控制了方方面面的国家机器所压制、所遮蔽、所改造、
所替代。但互联网的出现,为难以发出声音的人们争取存在的空间,也为境内西藏与世界建起了沟通与交流的桥梁。而High Peaks Pure
Earth正是这样一座桥梁。
我的博客“看不见的西藏”被认为是境内西藏第一个公共知识分子的博客,且因为是用中文来写作,在中文世界里
也是一个比较有影响力的博客。我感谢High Peaks Pure
Earth,将我博客上的许多文章翻译成英文,已经有许多西方人告诉我,他们正是在这个英文博客上读到我的文章,而这只是High Peaks Pure
Earth其中一个栏目。
点击High Peaks Pure
Earth这个博客,提供链接的主题多达五十多个,包括境内藏人的音乐、诗歌、图片和视频,并且还有两位博主以High Peaks Pure
Earth的名义写的博文。从众多的藏文博客翻译的文章中,令人难忘的有作家、歌手加羊吉关于她在2008年3月间被拘押的记录。从中文博客翻译的文章
中,去年夏天被中国当局重判15年的藏人精英嘎玛桑珠,他的妻子珍尕写的法庭纪实让外媒记者动容。而一个年轻的藏人歌唱组合制作的视频《新一代》,令人耳
目一新的是比他们的RAP更精彩的充满勇气、理想的歌词内容。
可以说,High Peaks Pure
Earth是第一个专门介绍境内藏人声音的英文博客。两年多来,境内藏人中关涉诸多方面的声音——更重要的是,这些声音都是一个个的个体藏人,用藏语或汉
语发出的声音,不只是抗议之声,也有基于现实的奋斗之声——被High Peaks Pure
Earth及时翻译成英文,并被媒体如纽约时报、美联社等转述,被其他语言的网站继续翻译,从而使得越来越多的人得以了解到今日西藏的境况,以及藏人们的
思想和行为。
已完成学业的Dechen Pemba告诉我,“High Peaks Pure Earth就像一扇窗户,让世人听到境内藏人的声音。”
2011/1/12,北京
(本文为自由亚洲电台特约评论 。)
【注】:这篇文章同时由自由亚洲藏语专题节目广播: http://www.rfa.org/tibetan/chediklaytsen/ukaylatsen/woser/high-peaks-pure-earth-01142011123159.html
源自
没有评论:
发表评论